在日韓国人に関係の深い家族関係登録簿(戸籍)上の漢字の勉強です。

東亜「百年玉篇」P2214
・
고 高と髙 高は漢字の正字で韓国人名用漢字。髙は高の俗字だが韓国人名用漢字の許容漢字ではない。
국 國と国 國は漢字の正字で韓国人名用漢字。国は國の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
광 廣と広 廣は漢字の正字で韓国人名用漢字。広は廣の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
덕 德と徳 德は漢字の正字で韓国人名用漢字。徳は德の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
룡 龍と竜 龍は漢字の正字で韓国人名用漢字。竜は龍の古字で韓国人名用漢字の許容漢字。
례 禮と礼 禮は漢字の正字で韓国人名用漢字。礼は禮の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
만 萬と万 萬は漢字の正字で韓国人名用漢字。万は萬の略字で韓国人名用漢字の許容漢字。
봉 峯と峰 峯は漢字の正字で韓国人名用漢字。峰は峯の同字で韓国人名用漢字の許容漢字。
수 壽と寿 壽は漢字の正字で韓国人名用漢字。寿は壽の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
실 實と実 實は漢字の正字で韓国人名用漢字。実は實の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
연 淵と渕 淵は漢字の正字で韓国人名用漢字。渕は日本の異体字だが韓国人名用漢字の許容漢字ではない。
영 榮と栄 榮は漢字の正字で韓国人名用漢字。栄は榮の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
장 將と将 將は漢字の正字で韓国人名用漢字。将は將の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
제 濟と済 濟は漢字の正字で韓国人名用漢字。済は濟の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
진 眞と真 眞は漢字の正字で韓国人名用漢字。真は眞の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
학 學と学 學は漢字の正字で韓国人名用漢字。学は學の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
혜 惠と恵 惠は漢字の正字で韓国人名用漢字。恵は惠の俗字で韓国人名用漢字の許容漢字。
희 姬と姫 姬は漢字の正字で韓国人名用漢字。姫は本来「삼갈 진:慎むジン」であるが姬の俗字として使用される韓国人名用漢字の許容漢字。
【注意】韓国・人名用漢字、人名用漢字の許容漢字とは、姓名のうち「名」に適用される漢字の事です。姓に使用される漢字は人名用漢字である必要はなく親の姓を引き継ぎます。
了。
